Translation Tuesdays: Art on Fire, by Yun Ko-eun
Art on Fire, by turns comical and apocalyptic, is a brilliant satire of the art world, late-stage capitalism, and climate change. Continue reading Translation Tuesdays: Art on Fire, by Yun Ko-eun
Art on Fire, by turns comical and apocalyptic, is a brilliant satire of the art world, late-stage capitalism, and climate change. Continue reading Translation Tuesdays: Art on Fire, by Yun Ko-eun
Perestroika is a powerful fable about the liberating nature of art and the desire for representative democracy. It is dulled by endless monologuing by cardboard characters. Continue reading Espresso Shots: Perestroika: An Eye For an Eye, A Tooth For a Tooth, by João Cerqueira
Mater 2-10, by Hwang Sok-yong, chronicles Jino’s sit-in, weaving together Korean history and Jino’s family history into a multi-generational saga. Continue reading Translation Tuesdays: Mater 2-10, by Hwang Sok-yong
A series dedicated to literature in translation whether classic or contemporary. Originally published in 1945 as Na Drini Ĉuprija Translated from the Serbo-Croat by Lovett F. Edwards A Signet Classic from 1967 Yugoslavian literature, much like the nation forged in … Continue reading Translation Tuesdays: The Bridge on the Drina, by Ivo Adrić
“Recommended reading for those looking for a more lighthearted take on a region riven by suffering and war. Voroshilovgrad is yet another example of Ukraine’s cultural uniqueness and its post-Soviet literary scene.” Continue reading Translation Tuesdays: Voroshilovgrad, by Serhiy Zhadan @ nyjb
A fragmentary meditation on death and decay, “Of Darkness” by Josefine Klougart stretches the concept of fictional narrative to its very limits. Continue reading Translation Tuesdays: Of Darkness, by Josefine Klougart @ NYJB
EM Cioran on death. Continue reading Commonplace Book: Cioran on Death
Violent, erotic, dreamlike, and weird Continue reading Translation Tuesdays: The Absolute Gravedigger, by Vítěslav Nezval @ NYJB
“For Two Thousand Years” by Mihail Sebastian is a hidden gem in European literature, shining a light on what happened in Romania between the wars. Continue reading Translation Tuesdays: For Two Thousand Years @ NYJB
“Abahn Sabana David” by Marguerite Duras is “a fable about ideological extremism under an avant-garde skin.” Continue reading Translation Tuesdays: Abahn Sabana David, by Marguerite Duras @ NYJB