Translation Tuesdays: The Bridge on the Drina, by Ivo Adrić

A series dedicated to literature in translation whether classic or contemporary. Originally published in 1945 as Na Drini Ĉuprija Translated from the Serbo-Croat by Lovett F. Edwards A Signet Classic from 1967 Yugoslavian literature, much like the nation forged in … Continue reading Translation Tuesdays: The Bridge on the Drina, by Ivo Adrić

Rate this:

Translation Tuesdays: The Fox Was Ever the Hunter, by Herta Muller @NYJB

Ms. Müller won the Nobel Prize in Literature in 2009. The Swedish Academy awarded it because her writing is imbued “with the concentration of poetry and the frankness of prose, depicts the landscape of the dispossessed.” Despite the spies, surveillance, and tyranny, the Romania she presents appears like a fairy tale. Continue reading Translation Tuesdays: The Fox Was Ever the Hunter, by Herta Muller @NYJB

Rate this:

Commonplace Book: April is the cruelest month …

I. Burial of the Dead April is the cruelest month, breeding Lilacs out of the dead land, mixing Memory and desire, stirring Dull roots with spring rain. Winter kept us warm, covering Earth in forgetful snow, feeding A little life with dried tubers. Summer surprised us, coming over the Starnbergersee With a shower of rain; we stopped in the colonnade, And went on in sunlight, into the Hofgarden, And drank coffee, and talked for an hour. Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch. And when we were children, staying at the archduke’s, My cousin’s, he took me out … Continue reading Commonplace Book: April is the cruelest month …

Rate this: