Monthly Archives: October 2012

The Radix, by Brett King @ Joe Bob Briggs

If you liked “the Da Vinci Code” or similar books involving conspiracies and ancient artifacts, “The Radix,” by Brett King may be the book for you.

Translation Tuesdays: The Kindly Ones, by Jonathan Littell

A series dedicated to literature in translation whether classic or contemporary.

 

Originally published as Les Beinveillantes.
Translated from the French by Charlotte Mandell
HarperCollins (2009)

NB: These remarks will be classified in The Critic’s Notebook.  Unlike a more tightly constructed and formal book review, these notes will possess a larval nature: impressionistic, half-formed, spontaneous.  It stands as a record of my first impressions as well as operate as raw material I will mine when I prepare a more in-depth critical analysis.  This later analysis will also cover William T. Vollmann’s Europe Central (2005), Vasily Grossman’s Life and Fate (1959), and William Gass’s The Tunnel (1995).

First Impressions:

1. An overall assessment has me borrowing Nathan Rabin’s My Year of Flops terminology.  In this specific case: Fiasco.

2. Other categories for the Kindly Ones:
a. Difficult
b. Controversial
c. Problematic

3. Difficult:

a. European-style paragraphing (no paragraph breaks for dialogue).

b. Epic size.  Does scale mean an inherent value or profundity?  Cf. volumes from The Song of Ice and Fire, Atlas Shrugged, The Bible, and so on.

c. Untranslated German military ranks.

d. Numerous characters to keep track of.

4. Controversial:

a. Prize-winning.  It won the Prix Goncourt in 2006, putting it in heady company, including Michel Houellebecq, Marguerite Duras, and Marcel Proust.

b. The sexuality of Dr. Maximilien von Aue.  Reviewers have categorized Aue’s sexuality as “deviant.”  (The construction of Aue’s sexuality will be further explored in the last category, since it is highly problematic.)

c. Aue’s sexuality has a certain grindhouse quality to it, giving the novel a sensationalist and exploitative gloss.  One thinks of Ilsa, She Wolf of the SS, the Night Porter, and the Damned.

5. Problematic:

a. The narrative is at war with itself.

b. What is it?  At once a realistic historical novel and a mashup of the Orestia.

c. The novel starts strong, but ends weak.

d. Two major narrative demerits:

i.   Aue’s head wound suffered in Stalingrad.

ii.   Murder of parents (but with no memory of committing the act).

e. These major plot devices get built upon until it becomes implausibility heaped on implausibility.  (Aue’s advancements in rank and the police investigation.  The investigation begins as a real threat to Aue’s life and prestige, and then it devolves into a ridiculous farce.)

6. While the novel is loaded with excessive violence and explicit sex, these things aren’t inherently bad (Cf. Gravity’s Rainbow and Funeral Rites).

7. Do narrative fiascos have their own value to readers and critics?  What can critics extract from works that fail?

a. What do we mean by fail?  Not move units off the bookshelf?  (The Nathan Rabin-esque flop.)  Baffled/horrified/negative critical reception?  (Fiasco and/or Secret Success.)

8. Father & Son:

a. Jonathan Littell is the son of American espionage writer Robert Littell.  The Littell the Elder author of The Company, a multigenerational epic about the CIA.

b. With The Company and his other works, R. Littell tells the history of the US intelligence community via the “Jewishness” of the characters (Cf. Philip Roth, Saul Bellow, Norman Mailer, etc.).

c. Jonathan Littell’s grandparents were Russian Jews who fled Russia and settled in the United States.

d. Both Jonathan and Robert reside in France.

e. Jonathan Littell reframes his Jewish heritage with a narrator who is an SS jurist (i.e. an elite within Nazi German society).

i.   Littell further complicates this with Aue’s sexuality (see below) and Aue’s Alsatian heritage.  Alsace-Lorraine was German territory from 1871 to 1918 and re-annexed by Germany after the fall of France in 1940, then returning to France in 1945.  Alsace is a border province, lacking the historical credentials of a province within the German Altreich.  The sexuality and Alsatian heritage make Aue a luminal character, existing on the boundaries of society.

9. Aue’s Sexuality:

a. Max had incestuous relations with his sister, Una, when they were children.

b. Max and Una are twins.

c. Lacking the presence of Una, Max can only become sexually aroused via anal sex.

d. Does this make Max a gay character?  To this reader, a resounding no.  But this requires further explanation, since this shouldn’t be confused with “Homosexuality is a choice” parroted by the deranged, hypocritical, and ignorant of the Modern Theocratic Right.

e. Can “gayness” even operate as an accurate label for a scenario this contrived?

f. The contrivance is created for the purposes of the narrative fitting into the Orestia, since the play cycle has its fair share of demented sex and violence.

g. This contrived sexuality is odd given the very real history of Germany’s many thriving gay subcultures (the Prussian military, Weimar Berlin, and the SA).

  1. The novel draws upon the darker thread of French literary history, especially DAF Sade and Ferdinand Celine with its violence, depravity, gratuitous sex, and severe, albeit alien, morality.
  2. Unlike the novel Shadows Walking, which is written from a more realistic Balzackian tradition, depicting a “slice of life” of German Nazi-era society.

Podcast Dreadful, Episode 9 of 12

Today on the CCLaP Podcast, it’s episode 9 of A Podcast Dreadful, the center’s 12-part serial-fiction audiobook anthology taking place every Monday this autumn. Today’s episode includes: “Steamhouse,” part 9 of 12, by Davis Schneiderman; “The Pool,” part 5 of 8, by Jim Ruland; “The Gothickers,” part 9 of 12, by Keith McCleary and Sophia G. Starmack; “The Preacher Man,” part 6 of 6, by Jason Fisk; “Cure,” part 1 of 4, by Ben Tanzer; and “Dr. Lazarus Faust and the Anarchist Masquerade,” part 9 of 12, by Karl Wolff.

An Interview with Joan Frank

I recently reviewed Joan Frank’s Make It Stay, a story of love and loss set in North California wine country.  In the interview, we talk about the writing process, unreliable narrators, and the volatility of literary taste.

What inspired you to write Make It Stay?

I wanted to tell a story in the approximate shape of Ford Madox Ford’s THE GOOD SOLDIER, where two couples’ stories are told by a semi-unreliable narrator with her own stake in the proceedings.

I began with wanting to investigate the story of a perplexing, larger-than-life character in my own orbit, and expanded from there. Also: music sometimes provides a mysterious key. There’s a short piece by Tchaikovsky, in the form called barcarolle, meaning the song sung by a gondolier, one who pushes a boat along.

How do you create your characters?  Are they modeled on real life or do they get fabricated whole cloth?

Both, simultaneously. You take from life and also invent as you go.

What is your take on pleasure?  In the novel, Mike is described as a hedonist and Rachel, the narrator, constantly judges Mike because of this.

What a fascinating question! I think that Rachel cannot fault pleasure if it hurts no one else. There’s a passage in the book recalling the period when Mike and Tilda had first met, joyfully zooming around town on his motorcycle, living in a flophouse room above a delicatessen and frequenting a sordid bar. Rachel muses: ”I don’t like thinking about the way they probably lived then  . . . On the other hand they harmed no one, and never pretended to be other than what they were. Isn’t there still something to be said for that?”

Can you go into your writing process?

A lot of time is spent dreaming. I’ll have a stock of random lines in a notebook, or an image. I’ll scan these, and wait for one or another to make that small silent internal “ping” of resonance, pituitary-tiny. I’ll type the line, and if it has something that tugs at me, I’ll see if I can tease a next line out of that–something like the way a mass of wool is teased into thread. I keep going where it takes me, in fits and starts. Then I comb over and over what I’ve got and push it on a little further each time, trying to be alert and compliant about where it seems to want to take me. I just keep at it that way, until I realize

I’ve got something going that has to be seen through. But I try very hard, the whole time, to “keep myself in delight.” No self-punishment, no elaborate rules or anguishing if I can help it. I’m dissatisfied and edgy during all this, of course, but also often pleased. After you live long enough you learn to shut the door against all the noise, both internal and external.

Are there specific writers who have influenced your writing?

There are so many, and it’s always so hard to name just a few. I’m a reverent fan of Alice Munro, Lori Moore, the late, astonishing William Maxwell, Gina Berriault, James Agee. Here are more, living and dead: Laurie Colwin, Mary Gaitskill, Antonya Nelson, Colm Tóibín, Jhumpa Lahiri, Nicole Krauss, Edna O’Brien, Annie Dillard, Mavis Gallant, Shirley Hazzard, Paula Fox, Mary McCarthy, Grace Paley, W. G. Sebald, Katherine Anne Porter, Somerset Maugham, Carson McCullers, Marguerite Yourcenar, E.M. Forster, Scott Fitzgerald, Elizabeth Bowen, Sherwood Anderson. Dickens. Flaubert. And first and last, the Russians: Chekhov, Tolstoy, Turgenev, Dostoevsky. Lately, Hilary Mantel. And a marvelous writer named Simon Van Booy. There are many, many others.

Any writers out there who deserve a shout-out?

So much depends upon people’s taste, and I’m more convinced than ever that literary taste’s one of the most volatile subjects around. I have tremendous admiration for Simon Van Booy, as mentioned, and would urge everyone to gather up any title of his and then clear some time, because he’ll sweep you away. The Bay Area writer Thaisa Frank (no relation) makes mysterious, reverberant, deep work. Justin Torres’ WE, THE ANIMALS blew me away.

Are there any current trends in fiction publishing that annoy you?

God, yes. I’m annoyed (and sometimes in despair) about a popular thrall for work that is saturated by a quality of self-immersed, cheeky cleverness. There’s no nourishment there, no light nor love nor help for pain. That brand of cleverness belongs elsewhere; not, for my money, to literature.

You’ve recently had a book published on writing.  Any word for aspiring writers out there?

Certainly: first, I dearly hope they will grab a copy of BECAUSE YOU HAVE TO: A WRITING LIFE (University of Notre Dame Press) and that in turn, it will delight them. To answer the question in essence? If you understand absolutely clearly that writing is what you have to do, fling yourself body and soul into making best work, believe in it, care for your health (because the body is the instrument)—and be driven.

Podcast Dreadful Episode 8 of 12

Today on the CCLaP Podcast, it’s episode 8 of A Podcast Dreadful, the center’s 12-part serial-fiction audiobook anthology taking place every Monday this autumn. Today’s episode includes: “Steamhouse,” part 8 of 12, by Davis Schneiderman; “The Pool,” part 4 of 8, by Jim Ruland; “The Gothickers,” part 8 of 12, by Keith McCleary and Sophia G. Starmack; “The Preacher Man,” part 5 of 6, by Jason Fisk; and “Dr. Lazarus Faust and the Anarchist Masquerade,” part 8 of 12, by Karl Wolff.

CCLaP Fridays: On Being Human: The Trilogy, by Samuel Beckett

This week in the CCLaP series “On Being Human,” I analyse Samuel Beckett’s groundbreaking “Trilogy,” where the famed avant-garde writer sought the essence of what it is to be human by stripping away the setting, plot, and characters of three small novels in a row.

After you’ve read the essay, check out this broadcast featuring Harold Pinter reading the final pages of the Unnamable.

Translation Tuesdays: Firefly, by Severo Sarduy

A series dedicated to literature in translation whether classic or contemporary.

Originally published in 1990 as Cocuyo
Translated from the Spanish by Mark Fried
Archipelago Books (Available March 2013)

Lauded by French semiotician Roland Barthes as a creator of a “paradisiac text,” a “teeming flux of every kind of linguistic pleasure,” Severo Sarduy recreates a pre-Castro Cuba in his late novel Firefly.  Unfortunately, Barthes premature death in 1980 prevented him from reading Sarduy’s slim novel.  (He did however praise Sarduy’s earlier novel Cobra in the seminal work, The Pleasure of the Text.)  Linguistic pleasures abound in Firefly, about the misadventures of a child named Firefly whose giant head and poor sense of direction get him in all sorts of trouble.

Sarduy creates a kind of decadent picaresque, painting a Cuba immersed in occultism, decay, and danger.  We meet Firefly’s aunts “all in shining silk” and wearing “crocodile-leather high heels with red platforms and over their shoulders see-through handbags like round canteens for a thirsty outing.”  After faking his death from rat poison, Firefly ends up in a hospital where he gets examined by two doctors, Gator and Isidro.  Gator, “lean and olive-skinned”, wears a pinstriped suit, rimless glasses, and “a silk tie decorated with four-leaf clovers.”  But his footwear is most disturbing, since “His shoes are made of his own skin.”  His rotund counterpart, Isidro, teaches anatomy, and “owns a mouse-infested grotto” that functions as a makeshift medical school, where students gather to learn “his Frenchified skills in the pestilent art of dissection.”

Once freed of the machinations of the two doctors, he goes to live with Munificence, sleeping on a couch below an office used by notaries and situated next to a charity school.  Sarduy creates an atmosphere of decay and corruption as Firefly becomes employed as a gofer for the notaries and falls in love with Ada, a beautiful redhead student at the charity school.  Unlike the decadent works of Joris-Karl Huysmans, Sarduy leavens the atmosphere with color and energy.  As Firefly matures, he desires escape from the claustrophobic atmosphere.

The setting is asynchronous, existing in a hallucinatory past, with slave markets, mysterious cults, and Soviet advisors.  A dream logic persists throughout, with patterns repeating themselves, or reconstituting into different identities.  The novel is filled with mismatched pairs, usually one thin and one fat, whether it is Gator and Isidro, along with the two ladies who seduce him.

Along with Reinaldo Arenas (1943 – 1990), Sarduy belongs to the Gay Cuban literary heritage.  Both were expatriates, although Sarduy left in 1960, shortly after Castro dictatorship overthrew the Batista dictatorship.  Firefly is a meditation on exile, a sensual love letter to a Cuba of a childhood imagination, its exuberance and wit poking holes into the gummy haze of nostalgia.  Sarduy misses the Cuba he had to flee, but the hothouse corruption and rot, as evidenced in the notaries, the quack doctors, and the legacy of the nation’s slave trade, remind one that nostalgia can inform as much as delude the writer and reader.  Prior to Castro, Cuba was every bit as hellish for the poor and blacks as after.  Sarduy meditates on the knot of Catholicism, race, and slavery:

The catechumens always returned to their venerable orishas, hidden on the top shelf of their armoires – the inheritance, along with the cinnamon skin and thick lips, of some maroon ancestor if not of a great-grandfather who, being from Africa itself, was respected in the neighborhood as a man black by birth. [Emphasis in original.]

Written in 1990, Firefly can be seen as a parody of the novels of the Latin American Boom and a harbinger of things to come (Roberto Bolaño and Javier Marías).  The novel’s tone and structure have it swinging between a kind of magical realism (the opening chapter involving the hurricane) and long-form dream sequences (the chapter with Firefly in The Pavilion of the Pure Orchid, a Lynchian nightmare in cloying tropical heat).  Sarduy’s verbal richness sets it against the now-standard Magical Realist novels (One Hundred Years of Solitude, etc.) and Bolaño’s tricksy epics like The Savage Detectives and 2666, works exploring the post-NAFTA socioeconomic situation through a combination of flat journalistic prose and gut-wrenching horror and violence.  Sarduy’s pre-Castro Cuba is far from idealized, but he deftly avoids devolving into simplistic agitprop.

An overly nostalgic interpretation of the past can be crippling in its construction of false idols, assuming one doesn’t take Faulkner at his word when he said, “The past is never dead.  It’s not even past.”*  The carnival of grotesques, the decadent corruption, and the dreamlike atmosphere dissolve into a mélange of beauty, cruelty, and comedy.  Sarduy is unencumbered by chronological exactitude and the evangelizing obsession to assert that the past was better.

Firefly and Severo Sarduy are worth the time, especially given Mark Fried’s luminous and playful translation.  Sarduy is a master stylist, his writing radiating the refined sensuality of Jean Genet, the formalist experimentalism of James Joyce, and the verbal richness of Joris-Karl Huysmans.  A gorgeous and decadent seam of literature is revealed in the pages of Firefly, offering yet another aspect of Latin American literature.

*Requiem for a Nun (1950)

Podcast Dreadful Episode 7 of 12

Today on the CCLaP Podcast, it’s episode 7 of A Podcast Dreadful, the center’s 12-part serial-fiction audiobook anthology taking place every Monday this autumn. Today’s episode includes: “Steamhouse,” part 7 of 12, by Davis Schneiderman; “The Pool,” part 3 of 8, by Jim Ruland; “The Gothickers,” part 7 of 12, by Keith McCleary and Sophia G. Starmack; “The Preacher Man,” part 4 of 6, by Jason Fisk; and “Dr. Lazarus Faust and the Anarchist Masquerade,” part 7 of 12, by Karl Wolff.

Podcast Dreadful @ Quimby’s … now with video clips!

For those of you following the CCLaP Podcast Dreadful series, there was a live reading at Quimby’s Bookstore in Wicker Park, Chicago, Illinois.  Here are the video clips of the event.  Enjoy!

Part One

Part Two

Part Three

Part Four

Part Five

CCLaP Fridays: The Passage of Power, by Robert Caro

This week I review “The Passage of Power,” Robert Caro’s 4th volume in his epic biography of Lyndon Johnson.